Sự kiện Việt Nam gia nhập WTO và Quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ Bình Thường Hóa Hoàn Toàn

Tối 11/1, Đại sứ quán Việt Nam tại Hoa Kỳ và Liên minh các doanh nghiệp Mỹ ủng hộ Việt Nam gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) đã tổ chức tiếp khách đánh dấu việc Việt Nam chính thức trở thành thành viên thứ 150 của WTO và sự kiện bình thường hóa hoàn toàn quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ. Buổi lễ diễn ra tại Trung tâm Thương mại Thế giới tại Thủ đô Washington với sự tham dự của hơn 300 quan khách, gồm các Nghị sĩ Quốc hội, Đại diện Chính quyền,  Bộ Ngoại giao, Thương Mại, Quốc phòng, Đại diện Thương mại Hoa Kỳ, cùng đông đảo cộng đồng doanh nghiệp Hoa Kỳ và bà con Việt Kiều. ds phat bieu - resized_1.jpg

Trong phát biểu tại sự kiện này, Đại sứ Việt Nam tại Hoa Kỳ Nguyễn Tâm Chiến nói hơn một thập kỷ trôi qua kể từ khi quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Hoa Kỳ được thiết lập, giờ đây có thể tuyên bố rằng quan hệ giữa hai nước đã bình thường hóa hoàn toàn.

"Chúng ta sẽ được chứng kiến khối lượng đầu tư và buôn bán lớn hơn và lớn hơn nữa giữa hai nước, sẽ chứng kiến các cuộc tiếp xúc chính thức ngày càng tăng giữa các cơ quan hành pháp và lập pháp hai nước, việc đa dạng hơn nữa các hình thức giao lưu, trao đổi giữa các cộng đồng văn hóa, khoa học, giữa quân đội và công dân hai nước", Đại sứ nói.

"Chúng ta sẽ được chứng kiến khối lượng đầu tư và buôn bán lớn hơn và lớn hơn nữa giữa hai nước, sẽ chứng kiến các cuộc tiếp xúc chính thức ngày càng tăng giữa các cơ quan hành pháp và lập pháp hai nước, việc đa dạng hơn nữa các hình thức giao lưu, trao đổi giữa các cộng đồng văn hóa, khoa học, giữa quân đội và công dân hai nước", Đại sứ nói.

Đại sứ Việt Nam khẳng định, mối quan hệ hợp tác trong các lĩnh vực y tế, giáo dục và nhân đạo giữa hai nước cũng sẽ được tăng cường và đi sâu. Các mối quan hệ hợp tác song phương và đa phương sẽ được đẩy mạnh vì sự phát triển của toàn cầu, chống lại các mối đe dọa xuyên quốc gia.

Các quan chức và các đại diện Hoa Kỳ khẳng định, với việc quy chế Thương mại bình thường vĩnh viễn (PNTR) được Tổng thống George W. Bush ký thành luật và Việt Nam là thành viên chính thức của WTO, quan hệ giữa hai nước sẽ bước vào một giai đoạn phát triển mới, đặc biệt trong quan hệ kinh tế và thương mại. Các doanh nghiệp, doanh nhân Việt Nam và Hoa Kỳ sẽ có thêm nhiều cơ hội đầu tư và phát triển trên một sân chơi bình đẳng, không có bất kỳ sự phân biệt đối xử nào./.

Nguồn: TTXVN

Bài phát biểu của Đại sứ Nguyễn Tâm Chiến (bằng tiếng Anh):

Ronald Reagan Building and International Trade Center
Washington DC
Jan.11, 2007

Remarks by Ambassador Nguyen Tam Chien at the January 11th 2007 Reception
In Celebrating Full Normalization of the Relations between Vietnam and the United States

Honored Guests, Ladies and Gentlemen:

These are great days for Vietnam, and great days for Vietnam-US relations. Vietnam today became the 150th Member of the World Trade Organization, and Vietnam-US relations are now – finally -- fully normalized.

I am most happy to welcome some very special guests who were able to join us this evening:

- First and foremost is Congressman Earl Blumenauer, Co-Chair of the US-Vietnam Caucus, a Caucus for the new US-Vietnam partnership, and also his predecessor as Caucus Chair Congressman Rob Simmons; congratulations to Congressman Blumenauer on assuming this important responsibility, and our grateful appreciation to Congressman Simmons for the leadership that he has provided;

- I am happy also to welcome Senator James Webb, Congressman Russ Carnahan, and Congressman Joe Wilson;

- Also Assistant Secretary of State Christopher Hill, and other representatives from the Administration;

- Leaders and representatives from the business community, particularly members of Vietnam-WTO Business Coalition;

- And of course our Vietnamese-American colleagues here with us today.

Welcome to all our friends and partners, welcome.

Please join me in celebrating this very important milestone and allow me, on behalf of the Government of Vietnam, to extend our sincere thanks to everyone who has made contributions to this long process of reconciliation and normalization: a process of making foes into friends and partners, of replanting trust and the seeds of hope for a better future for our two peoples and countries.

A decade has passed since diplomatic relations were established. We can now solemnly declare that with the advent of Permanent Normal Trade Relations (PNTR) that is signed into law by President Bush, the relationship between our two countries is at last fully normalized. This full and complete normalization is evidenced by the following facts:

- First, the ties between Vietnam and the US today are growing quickly in all fields, particularly commerce and trade;

- Second, new foundations are being consolidated in law and policy, the most important principles among them having been laid down in the first two historical Joint Statements in June 2005 and November 2006 made by the leaders of our two countries;

- And third, new cooperative mechanisms have been established in many areas and at all levels.

From now on, US businesses will be on equal footing on Vietnamese ground, and Vietnamese goods should no longer be treated differently and less favorably than those of other countries in the US market. We will see greater and greater trade and investment between our two countries; growing official contacts between our respective executive and legislative branches; and rapidly diversifying exchanges among our cultural and scientific communities, our militaries, and our citizens.Cooperation in health, education, and social welfare and other humanitarian concerns will be strengthened and deepened. Bilateral and multilateral cooperation will be enhanced on a wide range of international issues. The Vietnamese people will benefit from greater assistance from the United States, and the people of the US will discover in Vietnam a new and promising destination for business, tourism, and adventure.

From here on it is our task, together, to build a new chapter in the history of our relationship, a chapter which will realize the promise of a stable and enduring partnership between our two nations. In redoubling our efforts to move forward together, we should strive always to do so based on mutual respect, expanding economic and commercial ties and sharing interests in peace, prosperity, and security in East Asia and the Pacific. Where differences remain, and they will, we will persist together in dialogue and the search for new ways forward.

From now when Vietnam and the US are both WTO members, it is very important that the principle of non-discrimination should be always observed, especially in trade and economic fields.

Ladies and Gentlemen,

Ten years ago, it was hard to imagine that in 2007 one could fly to Vietnam on United Airlines, travel our towns and countryside in a Ford SUV, stay in a Sheraton or Hilton hotel, and then have a dinner of Montana beef and Napa Valley wine. It was almost impossible to imagine that Old Navy and Gap and other stores in shopping malls all across the US would be selling fashionable clothing and top-end sportswear made in Vietnam, right next to supermarkets selling Vietnamese fruit, seafood, beer, and many other products. Who would have believed that in 2007 the United States would be the second most popular destination for Vietnamese students studying abroad? All of this, and much more, is true; and all of it is wonderful.

But not being beset by hubris, let us now continue to imagine how much further we can go in the next ten years. We are sure that the future of our relations is very bright. And I am sure that together, with the help of all of you, we have built and will continue to build a stable and durable partnership, one not just for our generation but for generations to come: so that we, and our children and their children after them, can live together in peace, prosperity, and hope.

I know that you all share that hope with me, and I look forward to continuing to work with you in engineering a bright future for us all.

Please join me in raising a toast to happy, prosperous, and enduring Vietnamese-US relations.

Thank you and Happy New Year to all of you.