NFN BNG về việc tàn sát dân thưuờng của đơn vị ông Kerrey


Nguời Phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam, bà Phan Thuý Thanh đã trả lời câu hỏi của các phóng viên ngày 3/5/2001:

Các Phóng viên Tạp chí Time (Hoa Kỳ), Reuters và BBC (Anh) đề nghị cho biết nhận xét về lời kể của người dân địa
phương về những hành động mà đơn vị của Cựu Thượng Nghị sĩ Hoa Kỳ Bob Kerrey đã gây ra ở Thạnh Phong, Tỉnh Bến Tre trong thời gian chiến tranh Việt Nam, Việt Nam có coi những hành động này là tội ác chiến tranh không, trách nhiệm của Hoa Kỳ trong việc giải quyết các hậu quả chiến tranh ở Việt Nam, đặc biệt là chất độc màu da cam?

Trả lời:

Chúng tôi tôn trọng những phát biểu của bà con ở địa phương. Chúng tôi hiểu nỗi đau đớn và sự mất mát mà những gia đình ở Thanh Phong đã phải trải qua do những hành động tội ác mà đơn vị của ông Kerrey đã gây ra là không gì có thể sánh được.

Đối với một con người, điều đau khổ nhất là lương tâm bị dằn vặt đặc biệt vì những tội ác mà mình đã gây ra. Do vậy, chúng tôi cho rằng cách tốt nhất để ông Kerrey, cũng như những người Mỹ đã từng tham chiến ở Việt Nam, có thể tìm được sự yên ổn trong lương tâm, là nên có những hành động cụ thể và thiết thực đóng góp vào việc hàn gắn những vết thương chiến tranh mà họ đã gây ra ở Việt Nam.

Những đau khổ và mất mát do cuộc chiến tranh xâm lược của Hoa Kỳ gây ra mà nhân dân Việt Nam đã và đang còn phải chịu đựng là rất nặng nề và to lớn. Giải quyết các hậu quả do chiến tranh để lại trong đó có hậu quả của chất độc màu da cam là vấn đề nhân đạo bức xúc. Chúng tôi cho rằng Hoa Kỳ cần thực hiện trách nhiệm tinh thần và đạo lý, góp phần thiết thực vào việc giải quyết các hậu quả chiến tranh.

Với truyền thống nhân đạo và hoà hiếu, trong quan hệ với Hoa Kỳ cũng nhưu với các nước đã có thời thù nghịch với Việt Nam, chúng tôi chủ trương tiếp tục hợp tác, tăng cưuờng hiểu biết lẫn nhau, thúc đẩy mối quan hệ Việt Nam-Hoa Kỳ ngày càng tốt hơn, đó cũng chính là để giải quyết những hậu quả do quá khứ để lại.